Fresh outta Beantown, Henry's now in Korealand and already gracing the pages of GQ.
Me: Let's take sticker pics!H: I'll give you a Korean tip. You have to get rid of your Rs. SticKUH. Not sticKER.
As a creature of habit, I have a relatively difficult time pronouncing 외래어, or loanwords, i.e. American words adopted into everyday Korean speech. I try my best, given the fact that oftentimes, ordering in vanilla ice cream juseyo fashion will result in huh, what did you say, can you repeat that please confusion. Oh, you mean the bahneelah aiyeesoo kooreem? Why didn't you say so in the first place, silly?
Don't get me started on trying to order a chicken buh-guh (버거), using the computuh (컴퓨터), or adjusting the temperature on the eh-uh-con (에어컨).
Stateside, this is similar to suggesting a night of karaoke to folks not accustomed to the Japanese language. Say what? Karaoke. Come again? Ohhhhhh, kaah-ree-oh-kee.
Or telling them that I used to practice
I suppose practice makes perfect and eventually I'll get accustomed to buh-guh's.
Nope, still a little awkward.